@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: BFA Migrant, BFB Town
@ID: hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional||
@ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||
@L1 of BFA: be
@L1 of BFB: brms
@MT of BFA: brms
@MT of BFB: be+brms
@FL of BFA: be
@FL of BFB: brms
@Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file
@Situation: Conversation at home
*BFA: a predmety u menja xramalê .
*BFA: persname xârašo učilâsê .
*BFA: u nejo pamêc´ xarošýjê byla , jana zâpâminalâ .
*BFA: jana bolêj knižkê xudožýstvênnyjê čytalâ , čym učylâ urokê .
*BFA: a ja sjadžu , sjadžu , mâcemacêku tuju , alhêbru rašaju , rašaju , vrodê by pravêl´nâ , no ne pâlučajêccý .
*BFA: a hêametrýju , tyjê cêarémy , to vâabščé .
*BFA: mamâ havorýc´ +"/.
*BFA: +" nu pâmažy ty joj rašyc´ tyjê zadačý .
*BFA: +" xaj sama rašajê .
*BFA: nêkahda ne pâmahalâ .
*BFB: užýs .
*BFA: ja ne rašalâ , my spisvâlê ú klasê .
*BFB: tak ana by ne rešalâ za cebja , a prostâ âb´´jasnjalâ .
*BFA: ana ne úmelâ âb´´jasnjac´ .
*BFA: ana kak i ščas@w , jeslê s pervâhâ razâ ne pânjala , vsë .
*BFA: vot jana âb´´jasnjajê +...
*BFA: s pervâhâ razâ jeslê da cjabe ne dajšlo vsë , jak xočýš , tak réšaj .
*BFA: jana ne pâmahalâ bol´š .
*BFA: a persname jaščé tupejšý byú , čym ja .
*BFB: oj , xlapcy .
*BFB: kak hâvarilâ adna jevrejkâ , xto durny , tamu nadâ mnohâ učit´ .
*BFA: navernâjê , tak i jesc´ .
*BFA: ja čytaju , čytaju , nu ničohâ tam ne adkladvâjêccý .
*BFA: vot čytaju , vrodê by znaju , zaútrâ ústalâ , užé ne znaju .
*BFA: vot ja jak paprobâvâlâ ú tojê mêdučylêščý , ja bol´š nêkuda i ne pâstupalâ .
*BFA: pâtamu što ja dumâju +"/.
*BFA: +" ja ne zdam .
*BFA: vot i vsë .
*BFA: a učylâs´ by .
*BFA: jak by ja vučylâs´ ?
*BFA: a učyc´ , jak tam dze-nibudz´ u inscitucê +...
*BFA: da ja u inscitut ne pâstupilâ by , xiba ú jaki cexnêkum .
*BFA: no ja ne žaleju , što ja rabotâlâ .
*BFA: vot pâčemu-tâ ja ne žaleju .
*BFA: nu , cêžylo bylo , no vot pâčemu-tâ mne nravêlâs´ .
*BFA: i ja papalâ ú xarošý kâlekciú .
*BFB: vot étâ , samâjê hlavnâjê .
*BFA: možýt , jeslê by kâlekciú byú taki +...
*BFA: srazu kak-tâ my prišli +...
*BFA: va-pervyx , tahda ne xvatalâ rabočêx , i nas prinêlê s râsprascërtymê rukamê .
*BFA: pâtamu što každyj hod dzelâlê vypusk , i vsë ravno ne xvatalâ .
*BFA: i srazu nam dalê âbarudâvânêjê poslê âkančanêjê učëby .
*BFA: ja pomnju , tam byla raznâjê zonâ abslužývânêjê .
*BFA: adna mašynâ byla , i možnâ bylâ na dvux rabotâc´ .
*BFA: na dvux , kanešnâ , bol´šý zarplatâ .
*BFA: xacja raboty dažý men´šý , prostâ čistkê bylâ bol´šý .
*BFA: a patom naš pamošnêk mascêrâ , katoryj abslužývâl +...
*BFA: jak naladčêk , katoryj nalažyvâjêt stanki , tol´kâ u nas nâzyvaúsê pamočnêk mascêrâ .
*BFA: jon nâbljudaú , ja rabilâ .
*BFA: kak raz tak stajaú jaho stol s instrumentâmê , ja rabilâ kak raz naprocêú s adnoj rabotnêcýj .
*BFA: ja srazu rabotâlâ na adnoj mašynê .
*BFA: na adnoj mašynê tajê rabotnêcý , na druhoj ja .
*BFA: i vot on hlidzel , hlidzel +...
*BFA: ja i učenicýj byla u étâj rabotnêcý , i mjane z joj pastavêlê rabic´ .
*BFA: i jon kak-tâ hâvarit +...
*BFA: âsvâbaždalâs´ tam mestâ na dvux mašynâx .
*BFA: u toj rabotnêcý vsë vykêdyšý bylê , i jejo âsvâbaždalê at âbarudâvânêjê .
*BFA: i jon hâvarit +"/.
*BFA: +" vot persname uxodzêt , idzi na dve mašyny .
*BFA: a ja ú jaho na kaplekcê byla .
*BFA: a ja tol´kâ poslê učilêščý , mesêcý dva , musêc´ , pârabilâ .
*BFA: vosêmsêt rublej pâlučalâ : sorâk palučkê , sorâk avansâ .
*BFA: žyla u âbščežycêjê , tam dva rublja za âbščežycêjê .
*BFA: u mâladzëžnâm , u takom žý , jak i ty žyla .
*BFA: a ja jemu hâvarju +"/.
*BFA: +" ja ne spravljus´ .
*BFA: +" pâčemu ty ne spravêšsê ?
*BFA: +" ty bol´š zâpraúljajêš jej mašynu , čym svaju .
*BFA: +" spravêšsê .
*BFA: +" pervâjê vremê pamohut dzevčatâ .
*BFA: +" ja vižu , što ty spravêšsê .
*BFA: i ja praúdy pêrešla na tyjê dve mašyny .
*BFA: srazu , kanešnâ , bylâ +...
*BFA: čistkê mnohâ .
*BFA: što adnu mašynu pačiscêc´ , a što dve ?
*BFA: xacja ja snimalâ primernâ za smenu +...
*BFA: nu , ty étâhâ ne znajêš , no ja vot tak skažu .
*BFA: namatyvâjuccý katuškê , my snimalê , vernjejê s´´jomščêcý snimalê , bryhadâ s´´jomščêc .
*BFA: i na adnoj mašynê ja snimalâ [_///] vosêm dzevêc´ katušýk nužnâ bylo snjac´ , a na dvux mašynâx šésc´ .
*BFA: tam vyšý nomêr byl .
*BFA: srazu ja rabotâlâ na nizkêx sartax xlopkâ .
*BFA: a étâ byl vyššýj sort xlopkâ , ne tak i mašyny pyljaccý .
*BFA: i ja stalâ tam rabotâc´ , prekrasnâ spravljalâs´ .
*BFA: pervâjê vremê , pervyj mesêc , ja tak pamučêlâs´ , patom sama spravljalâs´ .
*BFA: i ja pâlučalâ sorâk avansâ i vosêmdzêsêt palučkê .
*BFB: neploxâ .
*BFA: neploxâ , narmal´nâ bylâ .
*BFA: i ludzê xarošýjê byli , dzevčatâ xarošýjê byli .
*BFA: mnohâ , va-pervyx , mâladzëžý bylâ v cexu .
*BFA: i semejnyjê +...
*BFA: ta rabotnêcý , u katorâj ja rabotâlâ učenicýju , jana tožý takajê dâbradušnâjê byla .
*BFA: jana mjane dadomu prýhlašalâ .
*BFA: jana na pasëlkê žyve , dze hâstranom , na samom pasëlkê .
*BFA: ja k nej xadzilâ .
*BFA: u jaje dzecê bylê úžé : adzin u školu xadziú , xlopêc , a dzevâčkâ byla men´šýjê .
*BFA: ja im skazkê čytâlâ , jany sluxâlê .
*BFA: cjaper jak ustreču jaje inahda , jana +"/.
*BFA: +" oj , čaho ty ka mne ne prydzêš ?
*BFA: i patom +...
*BFA: patom zamuž stalê vyxodzêc´ .
*BFA: my i vmescê sâbiralês´ , nas prêhlašalê , mâladzëž s kamplektâ .
*BFA: hdze-tâ sabirâlês´ u kaho-tâ na kvarcirý .
*BFA: vot sâbjaromsê na vyxadnyjê , pâhuljajêm .
*BFA: muzykâ .
*BFA: i pesnê , i pljaskê .
*BFA: vesêlâ bylâ , prostâ vesêlâ bylâ .
*BFA: paétâmu nêzametnâ bylâ étâ cjažýsc´ .
*BFA: cêžylo , kanešnâ , ustavalê sa smen , no pa molâdâscê narmal´nâ bylâ .
*BFA: dažý v noč´ .
*BFA: v noč´ dažý nravêlâs´ rabotâc´ .
*BFA: načal´stvâ net , prydzêš , paspiš v âbščežycêjê paru časoú .
*BFA: blizkâ bylâ , âbščežycêjê rjadyškâm .
*BFA: v komnâcê my vmescê pitalês´ .
*BFA: skinêmsê pa dzesjatkê i hatovêm vmescê na čýtyrox .
*BFA: vybrâlê écê dzen´hê , apjac´ skinêmsê .
*BFA: to z domâ prývjazëm dze što .
*BFA: v âbščežycêjê mne nravêlâs´ tožý .
*BFA: patom užé zamuž pâvyxadzilê , dzecê pašli .
*BFA: v atvedkê xadzilê druh_k_drugu .
*BFA: persname sa mnoju učylâs´ v adnoj hrupê , persname na hod požžý za menja prišla , persname , étâ vysokâjê .
*BFA: i s ulêcý bralê mnohâ učenic .
*BFA: no rovnêčnêc s ulêcý ne bralê .
*BFA: lentâčnêc bralê .
*BFA: u nas byl lentâ-rovnêčnyj cex .
*BFA: tam i lentâčnêcý bylê nužny , no ú âsnaúnom nužny byli roúnêčnêcý .
*BFA: my prâxadzilê tol´kâ ceorêju pa lentâčnyx mašynâx , ja ne umelâ rabic´ na jix .
*BFA: užé patom , kahda pâsnasilê roúnêčnyjê mašyny , tahda my užé pêrêučilês´ na lentâčnêc .
*BFA: úsë âbarudâvânêjê , jakojê bylo ú cexu , ja pêrêrabotâlâ .
*BFA: karočê , kudy nadâ bylo , ú tuju dyrku sunulê .
*BFA: cjaper našýx tam užé nikohâ nima , úse na pensêjê .
*BFA: mne úžé pijsjat@w pjac´ budzê , užé pjac´ hod na pensêjê .
*BFA: kažýccý , adno nedaúnâ pijsjat@w bylo .
*BFA: nu , jaščé tak , možý +...
*BFA: na lico užé pâstarelê , i nohê baljat , a tak , mne kažýccý , ja ne âsčuščaju sebja na pijsjat@w pjac´ hadoú .
*BFB: tak étâ ž samâjê hlaúnâjê .
*BFB: hlavnâjê , v dušé byc´ mâladym .
*BFA: da .
*BFA: a vstrecêmsê , tak vâabščé jak radnja .
*BFA: s raboty , vse svai .
*BFA: my jak uxadzilê , prostâ žalkâ kâlekcivâ bylo .
*BFA: a tak bol´šý tam nêčevo ne žalkâ , kâlekcivâ .
*BFA: vse takijê vesëlyjê bylê .
*BFA: prydzêš druhi raz +...
*BFA: koškê skrabuc´ na dušé , a prydzêš na rabotu , kak-tâ razvejêšsê .
*BFA: mohuc´ paplakâc´ razâm z taboju , pâsačustvâvâc´ .
*BFA: mohuc´ i âbhâvaryc´ .
*BFA: úsjakâjê bylo .
*BFA: i uhavorâc´ , i pâškadujuc´ .
*BFA: vot u kaho ne pasluxâj , usë što-tâ ne lady z dzec´mê .
*BFA: jak u školu xadzilê , to narmal´nâ bylo .
*BFA: a úžé patom žaniúsê , razvëúsê +/.
*BFB: toj ne žaniúsê +/.
*BFA: toj ne žaniúsê .
*BFA: nu vot , persname žaniúsê , razvëúsê .
*BFA: u persname men´šý xlopêc žaniúsê , razvëúsê .
*BFB: jon žý ž žaniúsê na vâsêmnâdcaciletnêj .
*BFA: da .
*BFA: i jana takajê ž samâjê , jak našý persname .
*BFB: a dzecê jesc´ ?
*BFA: ne , dzjacej njama .
*BFA: vot u jix prýimuščýstvâ , što dzjacej njama .
*BFA: i jon tožý cjarpeú , cjarpeú i kinuú .
@End