@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: BFB Town, BFA Migrant
@ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||
@ID: hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional||
@L1 of BFB: brms
@L1 of BFA: be
@MT of BFB: be+brms
@MT of BFA: brms
@FL of BFB: brms
@FL of BFA: be
@Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file
@Situation: Conversation at home
*BFB: ty xočêš što-tâ vyšýc´ ?
*BFB: jakuju ?
*BFA: ja jaščé ne znaju .
*BFA: jana tožý neploxâ smatrelâs´ by .
*BFA: nitkê pajarčê .
*BFA: zdalekâ ana nêčevo smotrêccý .
*BFB: étâ padsolnuxê ilê što ?
*BFA: padsolnuxê .
*BFB: i skol´kâ cebe nadâ na takuju karcinku ?
*BFA: kavo ?
*BFB: vremênê .
*BFA: vremênê ?
*BFA: smatrja skol´kâ vyšyvac´ .
*BFA: ja +...
*BFA: tu rozu ja vyšyvalâ dva mesêcý .
*BFA: i hétu dva .
*BFA: hétu men´šý čuc´ , čem dva .
*BFA: tam s rozâj bol´šý bylâ prablem , malen´kêm krescêkâm .
*BFA: tam kab bal´šym krestom , to jana byla b vâabšče .
*BFA: jana ne krasivâ byla b , kab ja bal´šym krestom vyšýlâ .
*BFA: sënnê ja stajalâ kalja vakzalâ , ždalâ avtobusâ .
*BFA: nekêjê vylêzlê z vas´mërkê , vidnâ , s tohâ rynkâ prijexâlê .
*BFA: vezlê karcinu takuju , možý , vo jak stol .
*BFA: tam pryrodâ , les .
*BFA: nu , možý , čuc´ men´šý , nu takajê vot .
*BFA: i bal´šy cvetok zelëny .
*BFA: ja ne znaju , ci jon iskustvênny , ci jon možý +...
*BFA: ne , jon ne žyvy , pâtamu što jon byl meškom zamotâny sverxu .
*BFA: jon bal´šy sam pa sebe .
*BFA: i naverx mešok nâcjanulê , i jana neslâ tak vo ú haršku u rukax .
*BFA: i haršok u mjašku , adno liscêkê +/.
*BFB: persname ž nekuju kupiú stojku na cvety .
*BFA: ana da pâtalka .
*BFB: tam nadâ mnohâ +/.
*BFA: tam haršočkê nadâ stavêc´ .
*BFA: ne , ja takuju ne xaču .
*BFA: tam nadâ mnohâ cvetov , va-pervyx .
*BFA: ne , ja ne xaču takuju .
*BFA: ja xaču +...
*BFA: padstavâčkâ , takajê padstavâčkâ +/.
*BFB: na adzin haršok .
*BFA: na adzin haršok .
*BFA: i haršok pastavêc´ na jaje , i vsë .
*BFA: u persname žyvy staic´ c´vjatok .
*BFA: padstavkâ , no ana nizên´kâjê i vysokê cvet žyvy .
*BFA: ana mne davalâ taki pasynâk , a jon u mjane neštâ ne prynjaúsê .
*BFA: jon vysokê , bal´šyjê listki takijê .
*BFA: ne , ne nravêccý mne jon .
*BFA: u persname rozâ stait bal´šajê .
*BFB: v smyslê rozâ ?
*BFA: rasce .
*BFA: no jej nužnâ soncê , jana tut rasci ne budzê .
*BFA: jej nužnâ soncê .
*BFA: vot tam jana , možý , rasla b , u cebja .
*BFA: a tut jana ne budzê .
*BFA: jej nužnâ soncê .
*BFA: fikus ros by .
*BFB: ty što ?
*BFB: takoj krasivyj fikus .
*BFA: ani krasivyjê , mne nravêccý tožý .
*BFA: tut kab zrabiú uhlavy sebe +/.
*BFB: dzivan ?
*BFA: nu .
*BFB: tak kresêl tahda ne budzêt .
*BFA: adno .
*BFB: nadâ ž dva .
*BFB: ilê adno ?
*BFB: jeslê uhlavy , nadâ budzêt v uhâl stavêc´ .
*BFA: nu .
*BFA: i sjuda da dverej .
*BFA: ne znaju .
*BFA: tut râdziolâ xârašo úpisvâlâsê , my jaje dastanêm .
*BFA: kab ne pusty vuhâl byú .
*BFB: a čevo vy jejo ubralê ?
*BFA: nu vot ubralê .
*BFA: rašylê , što ana tut ne nadâ .
*BFB: a plascinkê čevo , ne praslušývâjêcê ?
*BFA: ne , vun´ ljažac´ plascinkê .
*BFB: tak a ty ne râzuznalâ , kamu persname kvarciru zdaje ?
*BFA: ne râzuznalâ .
*BFA: persname tožý incjarésnâ , ale ž jon +/.
*BFB: dzelâjêt vid upornâ , što jemu ne inceresnâ .
*BFA: što jemu ne inceresnâ , da .
*BFB: étâ ž nadâ , navernâ , kamu-tâ znakomâmu zdavac´ .
*BFA: nu , navernâjê .
*BFB: tam žý mebêl´ , kuxnê novâjê .
*BFB: mebêl´ xarošýjê .
*BFA: mebêl´ xarošýjê , da .
*BFA: ana tol´kâ cêlevizâr zabralâ i vidzêk .
*BFA: âstal´nojê ž vsë tam .
*BFA: xâladzil´nêk .
*BFA: kamu-tâ znakomâmu , da , xârašo znakomâmu .
*BFB: ty tak ne zdaš kvarciru .
*BFA: kanešnâ net .
*BFA: plitu ž ana novuju kupilâ .
*BFB: râznjasuc´ pa čascjam .
*BFB: pryjedzêš nazad , nêčevo nima .
*BFB: persname nadâ sprasic´ .
*BFA: skažuc´ , vypytvâjuc´ .
*BFB: nu , kanešnâ skažuc´ .
*BFB: a što jany dumâlê ?
*BFB: no tam to kvarcirâ , ne daj boh .
*BFB: saraj .
*BFB: na pramyšlênnâj .
*BFB: saraj , užýs !
*BFB: tâburétkâ tajê i staic´ tam .
*BFB: i kravac´ u v uhlu .
*BFB: za takuju možnâ vzjac´ v princýpê nêplaxuju platu , jeslê zdavac´ .
*BFB: za takuju kvarciru , jeslê vsë s mebêl´ju .
*BFA: kanešnâ .
*BFB: hlavnâjê , štoby mebêl´ ne paporcêlê , abojê ladnâ tam +/.
*BFA: abojê da .
*BFB: +, pêrikleêccý .
*BFB: jeslê malên´kêjê dzecê načnuc´ mâlatkamê lupic´ , jak toj persname , i vsë .
*BFB: i što , ana novuju budzêt pâkupac´ ?
*BFB: net kanešnâ .
*BFB: hlavnâjê , štob mebêl´ bêrehli .
*BFA: +" net kažý ["-"] ne xaču , tam druhijê ljudzê žyvut .
@End