@Begin
@Languages: hybe, hyru
@Participants: HFN na, HFM na, HFT na
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID: hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional||
@ID: hybe|fam|HFT|52;|male|central||na|||
@Situation: Conversation at home
*HFT: papul´ , a to úžo nima , bratkâ , takix , kab za trystâ rublej (.) byli .
*HFT: užo pa try tyščý@w dz´vescê , try šysot , vot takijê vo .
*HFM: a ni xrénusên´kê sabe !
*HFT: nu , dyk a što ty dumâlâ ?
*HFT: xaxân´kê tabe , dumâjêš ?
*HFT: zatojê ž rakâ zâčapiú , dyk (.) i lez (.) z rukoj , zâkasaúšý , kab dastac´ .
*HFT: žalkâ ž marmyškê paslednêjê âtdavac´ .
*HFN: udruh atxvacêc´ ?
*HFT: a ?
*HFN: udruh atxvacêc´ ?
*HFT: aj , dak jon nja lez u dzjurku , bal´šy .
@New Episode
*HFT: a što , dumâjêš , malên´kêjê rakê ?
*HFT: tam lapcjuž´´jê budz´ zdaroú .
*HFN: lapcjuž@k +/.
*HFT: nu vot druhi raz , kali úžo +...
*HFT: ale ž cjaper jaščé strašnâ ž .
@New Episode
*HFT: jak âtnârastujuc´ , tady , kali voz´mêccý , taé@w prývjazu , taé@w pâkažú .
@New Episode
*HFT: nadâ ž mne jej âb´jasnic´ , dze iščo jos´ matyl´ , kali nja buét@w na bazarý .
@New Episode
*HFN: kudy takoj pahodâj jexâc´ ?
*HFN: dobry xazjajên sabaku na vulêcu nja vyhânêc´ .
*HFT: nadâ (.) svincý lekarstvâ .
@New Episode
*HFT: a dalëkâ tam užo (.) ad hétâhâ úžo prajexâc´ da hétâhâ , da bazaru .
@New Episode
*HFT: a na bazarý tam matyl´ (.) zloj .
*HFM: xto tam jos´ ?
*HFT: zloj matyl´ jos´ .
@New Episode
*HFT: u vuhlu .
@New Episode
*HFN: a čo@w zloj ?
@New Episode
*HFM: kab lepêj bralê .
*HFT: jon (.) poúny .
*HFN: što značýc´ poúny ?
*HFT: bal´šyjê .
@New Episode
*HFT: mašyny kul´turnâ jez´dzjuc´ .
@New Episode
*HFT: nja bryzgâjuc´ .
*HFT: nu , tokâ@w (.) ne hljadzi jak na kalësy , dze jak pajedzêš .
*HFT: a tady šlêpanuc´ mohuc´ (.) pa mordzê .
*HFT: nu , asobênnâ fury .
*HFT: jak čpyxnêc´ .
@End