@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFY na, HFK na, HFI na, HFN na, HFS na
@ID: hyru|fam|HFY| 5;|female|central||na|in_education||
@ID: hyru|fam|HFK| 8;|male|central||na|in_education||
@ID: hyru|fam|HFI|31;|female|central||na|||
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID: hyru|fam|HFS|10;|female|central||na|in_education||
@Situation: Conversation at home
*HFY: persname , my znajêm , a ty vot dumâj .
*HFK: nu , kanešnâ , ty ž smotrýš .
*HFI: a vy druhijê +...
*HFI: atkazvâlê na pytan´nê ?
*HFN: da , pytalês´ .
*HFI: i što jon tam ?
*HFI: pytaúsê âtkazac´ što-nebudz´ ?
*HFI: persname , ty što-nibudz´ atkazyvâú ?
*HFK: gdze ?
*HFI: vos´ tut , dze verš byú .
*HFK: jaku ?
*HFN: jaki ve@k +/.
*HFI: +< husân´kê ["] .
*HFN: jakijê husân´kê ?
*HFI: vo .
*HFN: ne , ty ž jakijê pytan´nê hljadziš , mamâ ?
*HFI: i vo ž taksamâ , šésjat@w , šésjat@w try .
*HFN: étâ da hus@k +/.
*HFI: i âtkazac´ na pytan´nê .
*HFN: a jamu šésjat@w i šésjat@w try nadâ ?
*HFN: tak , možý , jamu +/.
*HFK: +< ne nadâ , étâ ne nadâ peraskažývâc´ .
*HFK: alë , haraž .
*HFI: tut napisânâ , u cjaé@w bylo , u (.) dzën´nêku .
*HFN: ty ž hljadzi .
*HFI: âtkazac´ na pytan´nê .
*HFK: pervâjê .
*HFI: što peršýjê ?
*HFK: šésjat@w kat@k +/.
*HFI: šésjat@w âtkazac´ na pytan´nê ?
*HFI: tak tut vo napisânâ , što pêrâkazac´ tvor trébâ .
*HFK: nu , tak vot étât , adzin .
*HFI: tak a hétâ vo ne nadâ ?
*HFK: ne , étâ prostâ prâčytac´ .
*HFI: xto tabe takojê skazaú ?
*HFN: persname .
*HFK: a xto ?
*HFI: nu , dyk xârašo , raskazyvâj .
*HFK: kaho ?
*HFY: tam šo nadâ , ne napisânâ ?
*HFI: +< nu , kaho ?
*HFI: što tut napisânâ ?
*HFK: pcicý uletajuc´ v cëplyjê krajê .
*HFI: net , pašli .
*HFI: ne znaju , što budu dzelâc´ .
*HFN: mamâ , zrabi z´ jim što-nebudz´ .
*HFI: budu bic´ .
*HFY: a dal´šý mne vot (.) tol´kâ úsë nâpisalê .
*HFY: tut takijê +...
*HFY: tut my pisalê s babuškâj primery .
*HFN: a ty ú sadzêku u školu xodzêš u pervy klas ?
*HFY: da , u pervy klas .
*HFN: i úžo vy tam dzelâjêcê ú sadzêku , ú školê u svajej ?
*HFY: pa bukvaru čytajêm .
*HFY: u nas dva , užé dalê vtary .
*HFN: dva bukvary daža ?
*HFY: nu .
*HFN: spicê tam ?
*HFY: da , mine zâbirajuc´ .
*HFY: praúdâ , sën´nê kušýlâ , ptuštâ@w ja ú kružok sën´nê zâpisaccý xadzilâ .
*HFN: u jaki ty kružok pajdzeš ?
*HFY: a ja +...
*HFY: kružkom nadâ tam (.) šyc´ .
*HFS: da , i vjaz@k [_//] vjažýc´ persname .
*HFN: užo takijê malên´kêjê i vjažýcê ?
*HFY: da , sën´nê .
*HFS: da , jana sën´nê pašla vučyccý .
*HFY: sën´nê .
*HFS: a persname pa trudam , persname , ne bojsê .
*HFS: tabe étâ ne pâmešajêt dažý , persname , pâtamu šta jana budzêc´ učýccý vjazac´ u šéstym klasê i ú pjatym klasê , vot tak .
*HFS: tak što jej +/.
*HFY: +< persname , jezê by ty vidzêlâ , ja srazu +...
*HFY: nam [_//] mne pakazyc´ tak , a ja jejo pal´cým menjaju pâ-druhomu .
*HFN: tak a ty kručkom buéš@w vjazac´ ?
*HFY: aha , mamâ kupilâ kručok mne .
*HFY: tam v knižkê adzin bal´šyj .
*HFY: vot tak ja tam râzmatalâ .
*HFS: smatrycê , kakoj .
*HFY: persname , xočýš ?
*HFY: tabe (.) hétâ prâčytac´ ?
*HFS: nu davaj .
@End