@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFI na, HFN na
@ID: hyru|fam|HFI|31;|female|central||na|||
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@Situation: Conversation at home
*HFI: aj , nu ne znaju , što tabe hâvaryc´ .
*HFI: nu , ne nastrojêny myslê .
*HFN: ne nastrojêny myslê ?
*HFN: nu , možý , što-nebudz´ jaščé raskažýš ?
*HFN: možý , što-nebudz´ [_/] što-nebudz´ vjasëlâjê úspomnêš ?
*HFI: jakojê tut vjasëlâjê ?
*HFN: možý , i nêvjasëlâjê .
*HFI: jakojê tut vjasëlâjê ?
*HFN: +< možnâ i vjasëlâjê , možnâ i nêvjasëlâjê .
*HFI: ničohâ vjasëlâhâ nima .
*HFI: chaču ú minsk jexâc´ .
*HFI: nu njama mahčymâscê nijakâj .
*HFN: +< mašynâ râzvalilâs´ .
*HFI: ne , dažý ne pâtamu , što mašynâ tam +...
*HFI: nu , paka da .
*HFI: nu úsi ranno ne +...
*HFI: dzecê na [_//] ú školê .
*HFI: vot pâljadzi , persname z étâj subotâj , ciper vabščé nêkuda .
*HFI: tokâ@w jesê kanikuly .
*HFI: bystréj by kanikuly !
*HFI: a dze taé@w bystréj , kada@w ješčo feúral´ cély .
*HFI: apjac´ dvaccýc´ adzin rabočý dzen´ , va-pervyx .
*HFI: što dvaccýc´ dzevjatâjê fêúralja , tak žý ž pa dvaccýc´ dnej bylo , pomnju , rabočýx .
*HFI: ciper bol´šý , užasnâ .
*HFI: ni xaču .
*HFI: dolhâ .
*HFI: a patom jiščo mart cély .
*HFI: božý , <dve ne>[_//] dva mesêcý pêražyc´ , mamâčkê rodnên´kêjê .
*HFI: bystréj by užé vjasna .
*HFI: ceplên´kâ , dobrân´kâ , nja kutâccý .
*HFI: pahodâj , sumrâčnâ +...
*HFN: oj , vabš´če , sën´nê ž ne prajsci ne prajexâc´ .
*HFN: mašyny jeduc´ poúnâ vušéj (.) pa ulêcý .
*HFI: hraz´ .
*HFN: hraz´ , vabščé hraz´ .
@End