@Begin
@Languages: hyru
@Participants: HFI na, HFN na, HFK na
@ID: hyru|fam|HFI|31;|female|central||na|||
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID: hyru|fam|HFK| 8;|male|central||na|in_education||
@Situation: Conversation at home
*HFI: nu što , xadzi , persname , na bazar .
*HFN: xadzi sjudy , pâhâvary .
*HFK: pajexâlê sladkâjê što-nebudz´ kupêm .
*HFI: +< oj , hospâdzê , a što ž tabe sladkâjê ?
*HFI: višýnkê u nas sladkêjê jesc´ .
@New Episode
*HFI: xočýccý .
*HFI: a mne mnohâ čaho xočýccý .
*HFN: +< xalodnâ , persname .
*HFN: persname , ty znajêš , čésnâ hâvara , ničo ne xaču .
*HFK: pajexâlê .
*HFN: marožýnâ@w ty xočýš ?
*HFK: da .
*HFI: za marožýnym nadâ isci dalëkâ .
*HFN: a horlâ ?
*HFI: u persname horlâ ne balic´ .
*HFI: a ty ne jelâ u našým kâlasku ["] <pcič´´ê mâlako>["] ?
*HFN: marožýnâjê ?
*HFN: klasnâjê ?
*HFI: oj , vabščé vkusnâjê .
*HFI: praúdâ ?
*HFK: davajcê z´jezdzêm .
@New Episode
*HFI: persname , ne xaču , ne paverýš .
*HFK: davajcê my s persname .
*HFI: s persname pažalustâ .
*HFK: persname , davaj .
*HFN: sa mnoj tol´kê pjaškom .
*HFK: pâčému ?
*HFN: pâtamu šta .
*HFI: ana nja jezdzêc´ , nja úmejêc´ .
*HFK: persname , čo@w ty nja úmejêš ?
*HFK: a mjane ne nadâ vazic´ .
*HFK: jest´ tam bal´šy vêlâsiped , jesc´ i malên´kê .
*HFN: da ?
*HFN: a ja na vêlâsipedzê nja ježžu .
*HFK: ax , ty âbmanulâ , što ne bralâ .
*HFI: +< čao@w , na ulêcý ž pahodâ , narmal´nâ .
*HFI: nu , ú smysê , što hraz´ .
*HFN: +< dyk u pal´to +...
*HFN: ja što , ú pal´to pajedu ?
*HFN: roúnâ vušéj zabryzhâjusê .
*HFN: pa takoj hrazjucý +...
*HFN: persname , tol´kâ pjaškom .
*HFK: nu dobrâ .
*HFI: pjaškom , a nazad ?
*HFK: a nazad (.) pjaškom .
*HFI: prydzêš ?
*HFK: s persname ?
*HFN: budzêt persname pâravoznêk , uzad , uperâd , uzad , uperâd .
*HFI: persname daúno babuškâ damoj hnalâ ?
*HFK: nu i što ?
*HFI: ničohâ , pacerpêc´ , praúdâ ?
*HFK: ne nadâ .
*HFI: a ty ž +...
*HFI: jesê cjabe atpraú âdnaho , sašlëpâjêš uves´ .
*HFN: sašlëpâjêc´ ?
*HFK: ja adzin nja budu .
*HFI: +< ažo bjahom tady pâljacic´ žý ž , bajiccý úsjaho .
*HFK: nu , tak (.) sabakâ sabe +...
*HFK: budu ja , jak (.) tarpedâ , udzirac´ at sabak .
*HFI: tarpedâ .
*HFI: at sabak ni ubihajuc´ .
*HFK: at sabak ja budu ubihac´ .
*HFI: persname , kada@w úbihajêš at sabak +/.
*HFK: ani za mnoj honêccý .
*HFI: nu , vot imennâ , za taboj honêccý .
*HFK: a ja zâljatu ú mâhazin , étâ , [_//] i zaxlopnu dver .
*HFK: sabakê +/.
*HFI: persname , našto tabe poúzâc´ pa hrazi ?
*HFI: davaj my , papâ pap (.) kada@w pryjedzêc´ , s´jezdzêm za persname i za adzeždâj zâadno , i (.) zâbjarom , i kupêm (.) marožýnâjê .
*HFI: si@w ranno nam s persname nizja .
@New Episode
*HFN: vam s persname si@w ranno nizja .
*HFI: nam nizja .
*HFI: ja b , kanešnâ , s´jelâ .
*HFI: nu , jano takojê , ne to što jak marožýnâjê , a vot +...
*HFI: nu , <pcič´´ê mâlako>["] , prýstaúljajêš tort ?
*HFI: i vot tam tožý napisânâ , pjac´ minut pâdzeržac´ , cipâ , v komnâtnâ@k [_//] komnâtnâj cêmpêraturý .
*HFI: i patom kušýc´ .
*HFI: vkusnâ .
*HFN: da ?
*HFI: očýn´ dažý .
*HFN: xiba što persname pojdzêc´ na mâhazin sxodzêc´ , a patom persname (.) u mjane budzêc´ sjadzec´ .
@End