@Begin
@Languages: hyb, hyru
@Participants: MFA Migrant, MFE Migrant, MFB Migrant
@ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|MFE|65;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyru|fam|MFB|49;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of MFA: brms
@L1 of MFE: be
@L1 of MFB: be
@MT of MFA: be
@MT of MFE: be+ru
@MT of MFB: be+brms
@FL of MFA: brms
@FL of MFE: be
@FL of MFB: be
@Situation: Conversation at home
*MFA: oj , složnâ ijo@w , navernâ , dzelâc´ , ana tam tak mnohâ , étâ , nastročýnâ , pašytâ , nadâ pâsmatréc´ .
*MFE: budu u pervuju kada-nibudz´@w , no ni sičas , persname .
*MFE: ščas@w adna rabotâju ž ja , tak ustaju .
@New Episode
*MFE: vo lihla i zâdrimalâ .
*MFA: kanešnâ , ranâ ústajocê , âbezacêl´nâ , ja tožý tak ljublju .
*MFE: očýn´ cjažkâ .
*MFB: a ja ni ustaju ?
*MFB: ja tožý adzin rabotâju .
*MFA: oj , nu ty ž mužýk .
*MFE: ty ž mužýk , ty ž mâladoj .
*MFE: ty ž mne syn , ty ž mne pačci syn .
*MFB: hdze syn ?
*MFE: kanešnâ .
*MFB: pjatnacýc´ hadoú .
*MFE: pâčymu ta pjatnacýc´ ?
*MFB: čatyrnâcýc´ .
*MFE: nu dyk (.) čatyrnâcýc´ .
*MFA: da pa čatyrnâcýc´ let , daj , skol´kâ sily bylo , nu .
*MFB: kirkorâú za puhačovu na dzêvjatnacýc´ hadoú maložý .
*MFE: nu dyk vo .
*MFA: nu i tolku ?
*MFA: ljudzej pâsmjašylê .
*MFE: vo kânčaloúskê ž , čytâlâ , dy na trycýc´ čytyrý hodâ (.) mladšuju žynu uzjaú .
*MFB: étâ vysockâjê , étâ julêjê , što vidzët , étâ , minčankâ ana .
@End