@Begin
@Languages: hybe, hyb, hyru, nan
@Participants: SFS na, SFF Town, SFC Migrant, SFB Migrant, SFE na, SFA Migrant, SFD Migrant
@ID: nan|fam|SFS|32;|female|peripher||na|higher||
@ID: hyru|fam|SFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID: hybe|fam|SFC|41;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hybe|fam|SFB|47;|male|central||Migrant|professional||
@ID: nan|fam|SFE|18;|female|peripher||na|in_education||
@ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyru|fam|SFD|49;|male|central||Migrant|professional||
@L1 of SFF: brms
@L1 of SFC: brms
@L1 of SFB: brms
@L1 of SFE: be+ru
@L1 of SFA: be+pl
@L1 of SFD: ru
@MT of SFF: be+ru
@MT of SFC: brms
@MT of SFB: be+ru
@MT of SFE: be
@MT of SFA: be+ru
@MT of SFD: ru
@FL of SFF: brms
@FL of SFC: brms
@FL of SFB: brms
@FL of SFE: be+ru
@FL of SFA: be+pl
@FL of SFD: ru
@Situation: Conversation at home (while drinking tea)
*SFA: ja pakety takijê .
*SFA: akbar ["] atkryty , i jos´ katoryjê ja pâkupalâ .
*SFC: persname bedny pryjexâú xarošý na novy hod , tutâkâ i mamê , i papu , i +...
*SFC: mamê ž dzen´ raždzenêjê +...
*SFC: i c´vety (.) užo ž bedny +/.
*SFA: xto , xto , xto ?
@New Episode
*SFC: on v minskê rabotâjêt .
*SFC: atkudâvâ on tam , ja ni znaju .
*SFD: nu , on žý zâxadzil , vysokê , v čornâm .
*SFC: +< nu , héty čorny , što ty sjadzeú naprocêú .
*SFA: kâvaler ?
*SFC: nu , tut jon užo jim tut (.) razšarkâvâúsê .
*SFC: a kažý +"/.
*SFC: +" no mne ne panravêúsê , nejkê râs´kidajlâ .
*SFA: nu , tabe ž kupljaú , râs´kidajlâ , dyk xaceú panravêccý .
@New Episode
*SFC: sjadzjac´ jaščé ú bac´koú .
*SFA: a , ú bac´koú ?
*SFA: ne ú hénâj kvarcirý ?
*SFC: nu , ú kvarcirý zroblên užé rémont , abstaúlênâ kuxnê .
*SFC: vot ne pâpytalâsê , za skol´kâ kuxnê kuplênâ .
*SFC: pâtamu što xâladzil´nêk , kazalâ +...
*SFC: i tak vâzmuščalâsê , tak vâzmuščalâsê .
*SFC: za dva mil´jonâ uzjaty xâladzil´nêk .
*SFC: za mil´jon uzjatâ hazâvâjê plita .
*SFC: ni znaju , za skokâ@w kuxnê .
*SFC: nu , vot (.) netu (.) dzenêh na zal .
*SFC: ja hâvaru +"/.
*SFC: +" božý , ražac´ u aprélê sâbirajêccý +...
*SFC: nadâ vybirac´ toj mjahkê úhalok , jaki údobnâ spac´ !
*SFC: pâtamu što úsë raúno pakul´ što hétâ dzicë (.) vyrâscê , jaho úsë raúno prydzêccý pâminjac´ , héty úhalok .
@New Episode
*SFC: hényjê pastavêccý kravatkê !
*SFC: i hénâmu jejnâmu intér´´jeru , i vsemu étâmu +...
*SFC: nu tyk vot ni pâdberut mjahkê uhalok i ne mohuc´ pêrasunuccý .
*SFC: a ú matkê dočkâ (.) zamuž vyšlâ .
*SFC: jany , nu , i samê vo +/.
*SFA: bednâjê matkâ !
*SFC: nu .
*SFA: i troxkomnâtnâjê kvarcirâ ?
*SFA: nu , ú každâj komnâcê pa sjam´´ji .
*SFC: i sjadzjac´ usej kučýj .
*SFC: âdnakomnâtnâjê kvarcirâ stajic´ , bo ne vybêruc´ uhalka , na čym spac´ .
*SFA: a nu jix .
*SFA: hétâ pryčynâ smercê , nâzyvajêccý .
@New Episode
*SFD: ja ú karélêju pryjexâú , kupilê étât samy , kreslâ-kravac´ .
*SFD: bol´šý nêčévo netu .
*SFB: i do !
*SFD: i val´tom , pâtamu što ni tak ni ljažýš i ni tak ni ljažýš .
*SFD: toj kantéjnêr pryšoú čérýz (.) hod , navernâ , tam bol´šý .
*SFA: kantéjnêr , a my ú panizzê pâsjalilêsê .
*SFA: znajêš , svadz´bâ byla ú kancy sên´cjabra .
*SFA: akcjabâr my [_///] jaščé byli ú nas âtpuska .
*SFA: my u persname tam baltalêsê pa étâj latvêjê .
*SFA: pucišéstvêjê ú nas +/.
@New Episode
*SFB: svadzêbnâjê .
@New Episode
*SFA: +, svadzêbnâjê .
*SFA: neštâ domâ poslê svadzby úsë zhrjabli , usë ž étâ pâmahli .
*SFA: znajêš , jaki razval u nas domâ poslê svadzby byú ?
*SFA: xatâ , usë étâ .
*SFA: možý , z´ nidzelju my tam .
*SFA: tady ú persname baltalêsê .
*SFA: vo tak i akcjabr .
*SFA: a patom žý ž nadâ na rabotu vyxadzic´ v ljubom slučýjê .
*SFA: nadâ na rabotu vyxadzic´ , značýt , nadâ ž dze-tâ žyc´ .
*SFA: snimac´ kvarciru , tak padumâlê .
*SFA: pitnaccýc´ kilâmetrâú étyjê bac´ki at vë@k +...
*SFA: at étâvâ , at horâdâ .
*SFA: možnâ pajezdzêc´ .
@New Episode
*SFA: i tožý pâsjalilêsê , božý !
*SFA: nu , jak my žyli !
*SFA: vo tak v adnoj komnâcê úse .
*SFA: vot dzed z babâj .
*SFB: u vjaskovâj xacê .
*SFA: za škafom jixny kravacê stajalê .
*SFA: adna kravac´ i druhajê takajê na setkê kravac´ , takajê vot .
*SFA: setkê pomnêš ?
*SFC: pomnju .
@New Episode
*SFA: i druhajê takajê kravac´ (.) matrasnâjê .
*SFA: a tut vot i škafamê .
*SFA: my svoj škaf kupilê .
*SFA: i tak vot jixnê škaf , naš škaf , i vot étâ , praxod tudy úžo , da dzedâ z babâj .
*SFA: i my tut , a my tak vot .
*SFA: tut u nas kravac´ (.) i cêlivizâr , ni pomnju .
*SFA: tryl´jaž my iščé kupilê .
*SFA: my što kupilê sa svadzêbnyx dzenêh : škaf , tryl´jaž i kravac´ .
*SFA: užé ja pascel´ prývezla .
*SFA: usë mamâ mne étâ dalâ .
*SFA: céluju zimu my tak žylê .
*SFB: narmal´nâ .
*SFA: ni vanny , izvinicê , ni tualetâ nijakâvâ .
*SFA: a úžo pamyccý jak mne +...
*SFA: nu , banju my tapilê ú vyxadnyjê , no ja ž ni mahlla ni myccý ad vyxadnyx da vyxadnyx u ljubom slučýjê .
*SFA: užýs !
*SFA: na kuxnê pamojus´ .
*SFC: janâ tak raskazyvâjê , jak usë raúno (.) úse žyli (.) s udobstvâmê srazu , i vočý tak (.) âkruhlic´ .
*SFA: ne , my na kâmsamol´skâj žyli tožý bez udobstv , no my žyli adny .
*SFA: pânimajêš jak ?
*SFA: my sa svajimê malymê dzec´mê .
*SFA: ja na hénâj kuxnê magla zrabic´ tam vannu +/.
*SFD: duš .
*SFA: +, i tualet , i duš .
@New Episode
*SFA: dzjacej pamyc´ ja mahla .
*SFC: i što , tady vam srazu dalê užo hétu ?
*SFB: da .
*SFA: čérýz hod .
*SFA: vot my pâžanilêsê ú sên´cjabre +/.
*SFB: ran´šý dažý .
*SFA: a v majê , nu , ni čérýz hod , v majê my pâlučylê étu , na kâmsamol´skâj étu kvarciru .
*SFA: a radyjê byli , radyjê , božý !
@New Episode
*SFA: tam radâvâccý ni bylo čamu .
*SFA: tam jak zašli , možnâ bylo ú étâ pâmjarci .
*SFA: ali jedzêm u aútobusê na vësku .
*SFA: mimâ ž jedzêm na vësku .
*SFA: mimâ vot étâvâ samâvâ , lisxozâ i minujêm lisxoz užé étâ .
*SFA: aútobusy (.) ni šli .
*SFA: tam žý ni bylo hénâhâ praspektâ jakubâ kolâsâ , a [_//] s âútastancýjê čérýz ves´ (.) horâd išli vot na krévâ aútobusy .
*SFA: i tady tut na kréúckuju pâvaračvâú , i tut išoú étât na vësku .
*SFA: jedzêm na vësku , i našý xatâ .
*SFA: +" oj , daj pâhljadzim !
*SFA: +" étâ ž našý xatâ , tam kvarcirâ našý !
*SFA: +" vo našý kvarcirâ !
*SFA: i hljadzim , našý kvarcirâ .
*SFB: xoc´ try akny našýx jix .
*SFA: a našý try akny .
*SFA: a tam vokny pakrašýny ú taki vot +/.
*SFB: sinê !
*SFA: +, cëmnâ-sinê c´vet .
*SFA: pâtalki , dz´verý , ´ usë takovâ c´vetâ vo tak .
*SFA: cëmnâ-sinêvâ takovâ c´vetâ , tabe ni râskazac´ !
*SFA: vot jak džynsy tvaje .
*SFA: kašmar !
*SFD: plaxijê ?
*SFA: nu , i úsë !
*SFA: a jak načýlê pêrýsjaljaccý , hospâdzê !
*SFA: a my ž étâ +...
*SFA: étâ byú vosêmsêt (.) pjaty hod .
*SFA: u nas radzilâsê tokâ@w ú vosêmsêt sid´mom .
*SFA: da ?
*SFA: a my žylê , božý , parjadâk .
*SFA: ja úže , mne kažýccý , ja tam užé lizalâ , ja tam +...
*SFA: nu što , údvajix pryšli , pakušýlê , pečkê hényjê prâtapilê , zâvjarnulêsê i pašli .
*SFA: na vyxadnyjê pajexâlê na vësku , na adnu , na druhuju .
*SFA: nu , ž užo mahli na dve vëskê jezdzêc´ (.) v hoscê .
*SFC: oj , xvatalâ i tut usjaho .
*SFA: +< a ciper (.) nikohâ ni vyhânêš ad bac´koú !
*SFA: u nas hénâj buhalcêrkâj étâ robê .
@New Episode
*SFA: zjac´ z dačkoj , ni vyhnâc´ !
*SFA: troxkomnâtnâjê kvarcirâ .
*SFA: hétyjê (.) takohâ , našýhâ vozrâstâ , jaščé mâladzej , hénâ , z šyjsjat@w pjatâvâ hodâ (.) z mužým .
*SFA: hétyjê (.) mâladyjê (.) z´ dzicëm udvajix , i babu z´ vëskê zabraúšý .
*SFA: nu , prýdstaúljajêš , jejnuju matku úžo , persname .
*SFA: pâlučajêccý +...
*SFA: nu , pâlučajêccý (.) pêrýnâsilenêjê .
*SFA: kažý +"/.
*SFA: +" i ni vyhnâc´ mâladyx .
*SFA: ja hâvaru +"/.
*SFA: +" božý , my ne mahli daždaccý , kab nam što-nibudz´ svajo .
*SFA: jak +/.
*SFC: dyk a što , mâladyjê durnyjê ?
*SFC: pryduc´ za stol +/.
*SFB: nu , pajeúšý !
@New Episode
*SFD: ja žyú i z´ cëščýj , i s macêr´´ju žyú , i oj +/.
*SFA: a my bolêj ni_z´_kim ni pâžyli .
*SFA: my pâžyli hényx paru mesêcýú i valilê da adna_adny .
*SFD: i viz´dze prajezdzêl , karočý , s sibirê von da karélêjê , da bêlarusê dajexâú .
*SFD: i viz´dze ž +...
*SFD: nixto ž cibe ni prýdastavêú nêčyvo .
*SFD: vo !
*SFB: na , bjary hatovâjê !
*SFD: da !
@New Episode
*SFA: scirajêm tam +...
*SFA: bil´jo jakojê scirajêm svajo .
*SFA: babâ dažý mne ni mahla svajo bil´jo dac´ .
*SFA: ja vot (.) nastokâ uspâminaju ciper , pânimajêš , i dumâju +...
*SFA: vot jana +...
*SFA: pascel´nâjê jana iščé mahla vot znjac´ , prostynê tam , pâdâdzijal´nêkê , navâlâčkê z´ dzedâvâj kravacê , sa svajej .
*SFA: nu vot kab kali nižnêjê bil´jo , dzedâ ci svajo +...
*SFA: nêkada@w mne ni davalâ hétâvâ !
*SFA: nu , možý , scisnjalâsê , mož@w , ni xacelâ .
*SFA: mašynâ ú jix sciral´nâjê bylâ .
*SFA: my ú banê stavêm étu mašynu (.) sciral´nuju i vešýjêm udvajix .
*SFA: udvajix usë , bo mâladyjê .
*SFA: a što ž ja tam u čužoj xacê râspastrusê ?
*SFA: no adno , dâbiraccý (.) na rabotu .
@New Episode
*SFA: utram u sem časoú stajiš , maroz , mjacelêcý , avtobusy ni pašli .
*SFA: vsë , da svidan´nê !
@New Episode
*SFA: a patom ni idzët , ljaciš na hény vun pêrykrostâk .
*SFB: +< ljaciš dalej , až na pêrakrostâk , dakul´ dačyščýnâ .
*SFB: a tut (.) ni to ž hétâ ž ni +/.
*SFD: a ja ú karelêjê vëz (.) v sadzêk , tudy adzinâccýc´ kilomêtrâú +/.
*SFB: vo .
@New Episode
*SFD: a v druhuju storânu zavod , na prombazu .
*SFA: usë raúno , v ljubom slučýjê jak my zâxacelê +/.
*SFD: byvajêt , praspiš , boh ty moj , ad âstanoúkê idci , a zima .
*SFD: tam žý ž strašnâ .
*SFD: tryccýc´ hradusâú marozu ty +...
@New Episode
*SFD: sasul´kê écê , bo paka dajdzeš , prâklinëš vsë na svecê .
*SFD: i dumâjêš +"/.
*SFD: +" bol´šý spac´ +/.
*SFB: ale ž ne , a nu .
*SFD: +" bol´šý spac´ ni budu , šob ni praspac´ paka .
*SFD: a kilomêtrâú čytyrý , pjac´ idci .
*SFB: nu , ali úspâminajêš usë , i narmal´nâ , i xârašo , i ničohâ strašnâhâ .
*SFA: usë raúno ja hâvaru , što ú ljubom slučýjê mâladzëžý xočýccý +...
@New Episode
*SFA: +< a jany hočýc´ ciperâkâ pa [_///] jak pâžanilêsê +/.
*SFC: ciper +...
*SFC: bo úžo sa kupljalê , a ciperâkâ (.) da .
@New Episode
*SFA: +" a my úžo budzêm vadzêccý , možý , čérýz hod râazvjadzëmsê .
*SFA: +" tady , étâ , use (.) lâxapéc´kê padzelêm !
*SFA: pânimajêš jak ?
*SFA: žý ž iščé ž usë trébâ pâdzjalic´ , malâ xto ciper +...
*SFA: ja kazalâ dzecêm svajim +...
*SFA: kažu +"/.
*SFA: +" ciper tak , budu što davac´ , budu daryc´ âfêcyal´nâ , čérýz natarýúsâ .
*SFA: vot pâdarylâ cjabe (.) xâladzil´nêk +/.
*SFD: i čék v prydaču .
*SFA: ne , nu jesc´ žý ž , a étâ +...
*SFA: a to , nu , a što ž vas ?
*SFA: xto vas znajê ?
*SFA: râzvjadzisê .
*SFC: s adnoj stârany , da !
*SFA: da !
*SFA: nu dak , a pâčému ?
*SFA: a patom ja úsë hétâ vot , dapuscêm +...
*SFA: a ú âsnaúnom stradajuc´ radzicêlê njavesty .
*SFA: jak by tam ne bylâ , u ljubom slučýjê .
*SFA: tam bol´šý kak-tâ vlažénêj .
*SFA: a patom tyx-pyx , uzjalê râzdzjalilê pâpalam .
*SFA: nu , izvini minja !
*SFA: a mne hétâ bokâm .
*SFC: dzecê ž pâpalam ni dzelêccý .
*SFA: dzjacej ne , dzjacej nixto ni dzelê .
*SFA: dzecê âstanuccý tabe , babušcý z´ dzedâm .
*SFD: v abmen za padarkê .
*SFA: cjaper , u našý vrémê nadâ budzê radâvâccý , što jany jaščé pâjavilêsê , tyjê dzecê .
*SFA: ne tak prostâ étâ úsë .
*SFD: +< oj , ne hâvari ty .
@New Episode
*SFA: a jany iščé tak paprobuj zrobêccý , hényjê unukê .
*SFD: prydzëccý sâmamu rabic´ .
*SFA: da .
*SFA: ty ž kazaú , xaceú +...
*SFA: kaho tam , dočku ?
*SFA: ne dočku , synâ .
*SFA: ci kaho ty xaceú ?
*SFD: xto ?
*SFA: ty !
*SFD: dvojnju .
@New Episode
*SFD: što b abidnâ ni bylo .
*SFA: nu dyk , užo ž ni cjani .
*SFA: što cjanêš ?
*SFD: dyk ja i ni cjanu .
*SFD: sprasi , xto cjanê .
*SFA: sâprâciúljajêccý .
*SFD: nu .
*SFC: oj , tut dy tak ni znajêš .
*SFB: jany haračý čaj vylupêlê , a jon xalodny .
*SFB: ja haračý ni mahu pic´ čaj .
*SFA: a ja ni cerplju xalodny .
*SFA: atkul´ jany takijê dva ?
*SFC: i raznêcý vrodzê by dâlêkavatâjê .
*SFA: jak hétâ persname jix ni râspaznaú ?
*SFA: nijakêx ni bylo tut pâmykanêj pa hétâmu povâdu .
*SFA: i čaj xalodny jany p´´juc´ , i úsë .
*SFA: a ja [_///] mne trébâ , kab kêpitok .
*SFB: bac´kâ , pomnju , úsë vrémê vot papiú +...
*SFB: u vëscý (.) sjadzim +/.
*SFA: a tady kružku vady xalodnâj !
*SFB: a tady naverx kružku xalodnâj vady z kalodcý .
@New Episode
*SFD: étâ sibirskê vâriant .
*SFD: tam tožý tak .
@New Episode
*SFC: kali étâ da persname ú hoscê papalâ , suxaroú nasušýnâ .
*SFC: kažu +"/.
*SFC: +" nu , râsijanê !
*SFC: u nas ni bylo mody .
*SFA: i ú nas ni bylo mody nijakêx .
*SFB: ni znaju , što takojê dažý .
*SFD: a ú stalovâj jesc´ bljudâ spêcyal´nâjê (.) s suxarýkâú .
*SFA: dyk âbyknavenny xleb ?
*SFA: što ty sušýš ?
*SFD: kusok , xleb âbyknavenny , da .
*SFA: u duxoúkê ?
*SFD: kubêčkâmê parézâú , parézâú .
*SFA: i ú duxoúku ?
*SFD: u duxovâčku , pasypâú prypravâčkâj étâj (.) sverxu .
*SFA: i na sušylku .
*SFD: da , i tak možnâ xruscec´ .
*SFA: i úsë .
*SFA: i pâlažyú , tady čakajêš .
*SFD: i úsë .
*SFA: u sup vmestâ xlebâ .
*SFA: xlebâ ni ješ .
*SFD: da .
*SFA: nu , étâ tak , kak vâriant vaš .
*SFA: étâ ni naš .
*SFD: dyk ja znaju , što ni vaš .
*SFD: raz vy ni dzelâjêcê , kanešnâ moj .
*SFA: u nas takovâ ni bylo .
*SFA: u nas suxary +...
*SFA: u nas xlebâ kusman adrézâú i tréskâj , a to i z blinamê .
*SFD: +< dyk vkusnâ prostâ .
@End