@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFA Migrant, CFC Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFC: be
@MT of CFN: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFC: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home (in the kitchen)
*CFA: aha , jasnâ .
*CFC: nu što , na vyxadnéjê pajedêm (.) ú dzjareúnju ?
*CFN: ú subotu ?
*CFA: ú vâskrisen´nê .
*CFC: +< ú vâskrysen´nê .
*CFN: a jak-tâ vy ú vâskrisen´nê ?
*CFA: a jeslê ú subotu ú cjabe budzêt karotkêj dzen´ ?
*CFC: karotkêj nja budzêc´ .
*CFC: budzêc´ , nu , polnâscju budzêc´ .
*CFA: da ?
*CFA: persname , pâmišaj .
*CFA: nu úsë raúno ž tabe nadâ tabletkê pisac´ .
*CFC: nu dyk što ?
*CFA: nu .
*CFC: ú vâskrysen´nê jexât´ nadâ .
*CFA: nu .
*CFA: s utra .
*CFC: (...) persname , a ty (.) kada@w pajedzêš ?
*CFN: ú vâskrisen´nê , večýrâm .
*CFC: večýrâm ?
*CFC: (.) cjabe nadâ vez´c´ , da ?
*CFN: ne , na aútobusê pajedu .
*CFA: nadâ , nadâ .
*CFN: ni nadâ .
*CFC: +< na jakom aútobusê ?
*CFN: a to što ta za dzen´ raždzenêjê ?
*CFN: ni nadâ .
*CFC: aj , ničohâ .
*CFA: +< budzêš tam čas sjadzec´ adna .
*CFN: nu i što ?
*CFC: nu , čytyrnâccýtâhâ atmecêm .
*CFA: +< ničohâ .
*CFC: čytyrnâccýtâhâ atmecêm .
*CFA: my i pitnaccýtâhâ torcêk s´jadzim .
*CFC: torcêk ne inciresnâ .
*CFA: inciresnâ .
*CFC: nadâ saljarku kupic´ .
*CFA: (..) kupêš .
*CFC: to na provâdy jexâc´ .
*CFN: ikohâ@w ?
*CFA: šysnaccýtâhâ .
*CFC: +< da kâmunar (.) xvacêc´ .
*CFC: ščé@w ž ú dzjareúnju (.) na provâdy .
*CFC: njaxotâ neštâ jexâc´ .
*CFA: ty abjazân .
*CFC: ne , bez mašyny b pajexâú .
*CFC: (..) to lêmanad pej .
*CFC: tak ba xuc´ (.) rjumkê dz´ve vypêú by .
*CFA: da +/.
*CFC: ta reč nadâ hâvaric´ tam ?
*CFC: (.) úsë úremê ?
*CFA: čaho úsë úremê ?
*CFA: +< raz skažýš .
*CFC: raz pâžylaú , i úsë .
*CFA: kanešnâ .
*CFA: i úsë .
*CFA: začém úsë úremê hâvaric´ ?
*CFN: na skokâ@w ú armêju iduc´ ?
*CFC: pâltara hodâ šas@w .
*CFC: saúsem malâ .
*CFA: šysnaccýtâhâ .
*CFA: značýc´ , jaho zâbirajuc´ , navernâ , s écêm , z persname .
*CFC: ta persname , da , jaho ?
*CFA: persname ž persname zâbirajuc´ pitnaccýtâhâ , a étâhâ šysnaccýtâhâ .
*CFA: ú raznyjê .
*CFC: nu , značýc´ , služyc´ úmescê buduc´ .
*CFA: značýc´ , kanaúcý pâpaduc´ ú adnu (.) étu +/.
*CFC: časc´ .
*CFA: +, časc´ .
*CFA: ú adzin horâd , ú adnom mescê .
*CFA: a (.) mâsjancy ú druhom mescê buduc´ služyc´ .
*CFC: dyk mâsjancy tam žý adzin +/.
*CFA: nu (.) úsë raúno .
*CFC: +, persname .
*CFN: a kuda našýx âtpraúljajuc´ služyc´ ?
*CFC: ú bêlarusê tut .
*CFC: pad minskâm , minsk (.) dze-tâ .
*CFA: âsipovêčý , pa-mojmu .
*CFC: +< âsipovêčý , da .
*CFA: nu , tut dze-tâ , nêdalëkâ .
*CFC: ú mâhilëvê .
*CFC: (..) ta ran´šý , dyk (.) pa úsjamu sajuzu +/.
*CFA: ú hermanêjê dažý služylê .
*CFC: da , i ú hermanêjê , viz´dze .
*CFC: venhrêjê , čýxâslavakêjê , za hranicýj , viz´dze .
*CFA: (..) ú brjanskêx lisax .
*CFC: i ja za hranicýj byú , smalensk .
*CFA: +< njaúkusnyjê suxari , praúdâ ?
*CFN: da ?
*CFN: narmal´nyjê .
*CFA: ne-â , nejkêjê +/.
*CFC: a čo@w ty jix bjareš tady ?
*CFA: ja ljublju suxari .
*CFA: no écê njaúkusnyjê papalês´ .
*CFC: +< ljubêš , da .
*CFC: a ú mjane zuboú nima .
*CFA: tam pjačén´nê josc´ .
*CFN: +< makaj (.) ú čaj .
*CFC: pakudâ jno razmjaknêc´ , na rabotu âpazdaju .
*CFA: a iščé ja kupilâ baton s maslâm .
*CFA: bulku s maslâm , ty ljubêš .
*CFC: maslâ ljubju , bulku ne .
@End