@Begin
@Languages: hyru, rus, nan
@Participants: CFA Migrant, CFE Town, CFB Town, CFI na, CFC Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|CFE|40;|female|central||Town|professional||
@ID: hyru|fam|CFB|14;|female|central||Town|secondary||
@ID: nan|fam|CFI|13;|male|peripher||na|in_education||
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFE: be+ru
@L1 of CFB: brms
@L1 of CFI: be
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFE: brms
@MT of CFB: be
@MT of CFI: be
@MT of CFC: be
@MT of CFN: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFE: be
@FL of CFB: brms
@FL of CFI: brms
@FL of CFC: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home (birthday party)
*CFA: kupilâ ja maxejêú ["] myjnéz , s limonâm .
*CFA: mne tak ni panravêúsê .
*CFA: vysokâkâlarijnyj , takoj hustoj !
*CFA: oj , be !
*CFE: +< njaúkusnyj ?
*CFA: my dažý i harošýk ni dajelê s´ im , prêdstaúljajêš ?
*CFA: ne .
*CFA: my kupljalê dlja salatâ .
*CFB: xto-tâ ni dajeú , a xto-tâ dajeú .
*CFA: ja (.) troxu iščé zâvizla .
*CFI: vo jta kâlbasa !
*CFA: my , étyt samyj , dlja salatâú kupljalê narmal´nyj .
*CFA: a étâ +/.
*CFE: ne , ja malên´kêj tožý kupljalâ ú pakecêkâx .
*CFA: da ?
*CFA: a , da .
*CFA: ty s limonâm kupljalâ .
*CFA: ty (.) dzelâlâ što-nibudz´ s jaho ?
*CFA: ne ?
*CFE: ne .
*CFA: karočý , ni znaju , jak kamu , nu mne ni panravêúsê .
*CFA: vysokâkâlarijnyj .
*CFB: (..) što étâ ?
*CFA: rybâ .
*CFC: rybâ .
*CFA: rybâ , persname .
*CFA: krasnâjê rybâ , belâjê , file .
*CFE: +< krasnâjê , belâjê .
*CFE: dze vy krasnuju rybu vidzêlê ?
*CFA: nu tut žý ž troxu úžy pa c´vetu vidnâ .
*CFA: ilê ty úžy nja vidzêš ?
*CFE: ne .
*CFE: užé nja vižu .
*CFA: užé ?
*CFA: tak bystrâ ?
*CFI: mamkâ c´vjatoú ni râzličajêc´ .
*CFE: dal´tonêk .
*CFA: a .
*CFA: (..) rybâ kuplênâ jaščé ú tom hadu .
*CFE: nâvahodnêjê ?
*CFC: ú tom hadu ?
*CFA: da .
*CFA: (..) prêdnâznačalâs´ dlja načalâ hodâ .
*CFB: +< xto ú vas anhlijskêj vjadzec´ , persname ?
*CFA: persname , ty kuda ?
*CFC: ja úsë .
*CFA: ty úžy úsë ?
*CFC: da .
*CFA: a čo@w ty tak ?
*CFA: pâsjadzi s namê .
*CFC: ne , persname .
*CFC: ta jeslê b (.) vypivaú ba , (.) a tak +/.
*CFB: belên´kâjê takajê ?
*CFI: ne , ni starâjê .
*CFB: nu , ni starâjê .
*CFB: nu ci nravêccý jna tabe ?
*CFI: ni znaju .
*CFA: narmal´nâ .
*CFA: skažy , ja iščé ni ponêú .
*CFA: praúdâ , persname ?
*CFI: nu .
*CFE: (..) oj , úsë .
*CFE: mne bol´šý ni nadâ , navernâ .
*CFE: ja vun kâlbasu s´jem .
*CFA: davaj .
*CFI: mamkâ , ja vabščé adzin raz bol´šý vypêú , i ničohâ .
*CFA: my ščas@w pajedzêm .
*CFA: budzêcê tut ú banê myccý .
*CFE: aha .
*CFA: a , ne .
*CFA: my iščé kvarciru vyihrâjêm , tada@w pajedzêm .
*CFB: u banju ?
*CFA: ú banju , da .
*CFA: cëcê persname budzêc´ .
*CFA: možý , abidzêšsê , što malâ l´ju .
*CFE: abižus´ , što malâ l´još .
*CFE: sama pajedzêš .
*CFE: mjane astavêš adnu ú banê myccý .
*CFE: nekâmu paparêc´ , mne spinku pacerc´ .
*CFA: da ?
*CFA: persname .
*CFI: cëc´ persname , što étâ takojê ?
*CFA: što ?
*CFN: ostrâjê .
*CFA: ničohâ ostrâhâ nima .
*CFA: ukrop .
*CFA: ukrop , dyk ostrâ .
*CFA: ina@w ostrâjê , étâ ?
*CFA: ta tabe papalâ , persname , šo-tâ .
*CFC: nâlivaj pa célâj .
*CFC: šo ty ?
*CFA: my znajêm .
*CFA: my svaju normu znajêm .
*CFA: my kak damy .
*CFE: točnâ .
*CFE: âbxaxočýssê .
*CFE: za persname .
*CFA: da , za persname .
*CFA: úsë za persname i za persname .
*CFE: sën´nê jaho dzen´ .
*CFE: da .
*CFE: ci ž babâ xuc´ úspomnêlâ , što ú jaje synâ dzen´ raždzenêjê ?
*CFA: kanešnâ .
*CFA: a jak žý ?
@End