@Begin
@Languages: brms, nan
@Participants: SI2 Migrant, INT Interviewer
@ID: brms|int|SI2|33;|female|Informant||Migrant|secondary||
@ID: nan|int|INT|||||Interviewer|||
@Comment: Pauses and overlaps were disregarded in parts of this file
*SI2: istorýj mnohâ , ale ja ni znaju , jakuju râskazac´ .
*SI2: tamu što (.) i tam , i tam byvajêt .
*SI2: a , nu , bylo takojê , što pašli na réčku , i (.) l´dziny plavâlê , takijê vjalikêjê-vjalikêjê .
*SI2: i my zâxacelê ix pêrapryhnuc´ .
*SI2: a mjane (.) rukavicâ zvalilâsê i papalâ ú vadu .
*SI2: a tam hrošý byli .
*INT: o .
*SI2: dvaccýc´ kapejêk .
*INT: aha .
*SI2: jak ja plakâlâ !
*SI2: i ú šubê zvalilâsê .
*SI2: u šubê , takijê iskustvênnyjê šuby byli , zvalilâsê ú hétu vadu .
*SI2: vycêhnulê , vsë .
*SI2: a da mamkê bajusê is´ci .
*SI2: vsë , budzê na kalenê na haroxu +...
*SI2: étâ +/.
*INT: aha .
*SI2: +, kak vsigda , takojê bylo .
*SI2: sušyc´ stalê kalja pečkê .
*SI2: nu , dz´very atkrylê ú pečcý i spalilê hénu šubu .
*SI2: iščé horýj zrabilê .
*SI2: i ja prišla da +/.
*INT: spalilê šubu ?
*SI2: spalilê iskustvênnuju [_/] iskustvênnuju šubu .
*INT: a .
*SI2: nu , ot pryšla , nu i vsë .
*SI2: a mamâkâ staic´ na dzjadzincý .
*SI2: nu i vsë .
*SI2: dumâju +"/.
*SI2: +" vsë .
*SI2: nu dobrâ , što pryšla (.) majej padružkê (.) mamâ .
*SI2: i jana užo pâprasilâ za mjane , tak havorâ , kab ni bilê .
*INT: aha .
*SI2: bo mamâ ú mjane strohâjê .
*SI2: takajê jana +...
*SI2: da hétâ , što dvaccýc´ kapejêk +...
*SI2: jana +...
*SI2: jak skazalâ , što za dvacmi kapejkâmê palezlâ ú vadu , dyk use jaje zlos´c´ i prašla .
*SI2: nu .
*SI2: vo takajê istorýjê byla .
*INT: aha .
*SI2: nu .
*INT: a babulê vašý pa-pol´sku râzmaúljalâ ?
*SI2: a (.) babulê , katorâjê žyla v medrýkê , tam jos´ za solâmê +...
@New Episode
*SI2: vot .
*SI2: adna babulê u medrýkâx žyla , za solâmê .
*SI2: i jana hâvarylâ to na pol´skê .
*SI2: asobênnâ dzed ljubiú (.) hâvaryc´ pa-pol´skê .
*INT: +< a dzed paljak ?
*SI2: nu , jany paljakê .
*SI2: pisalâsê dažý ú paspârcê , što paljak .
*SI2: i (.) čamu , ni znaju , u bac´kê tožý pisalâsê da armêjê .
*SI2: u majvo@w atca pisalâsê da armêjê paljak , pos´lê armêjê staú bêlarus .
*SI2: nu , vo tak .
*SI2: a ú écêx ja i dažý ni znaju , u mamy .
*SI2: jany z nâvasëlâk vot écêx , âstraveckâhâ rajonâ , voz´lê vilêjê , nu , žyli .
*SI2: tožý dzêalekty , tožý raznyjê .
*SI2: pâdsuvidkâ ["] u nix , pâtalok .
*SI2: mânénarkâ ["] , étâ pinžak .
*SI2: nu , ni vašlo .
*SI2: my redkâ redkâ kada (.) takijê úžyvajêm slovy .
*SI2: a tak , nu , takohâ dzêalektâ ú nas v solâx i nima .
*SI2: ja vot râzhavarývâju , tam dzêalekty ne slyšny , s´mešýny prostâ jezyk .
*SI2: nu jos´ slava , no i kab uspomnêc´ mne cjaper ix , to ja ni mahu .
*SI2: ja râzhavarývâju , jany samê saboj u mjane vyskakêvâjuc´ .
*SI2: a mesny dêalekt ilê étâ pryšédšý , ja i ni znaju .
*SI2: nâvahrudskêjê dyk ja mnohâ znaju úžo , mužývy .
*SI2: <lehlê spac´>["] , étâ úžo <davajcê pajdzëm spac´>["] .
*SI2: lehlê spac´ , legli .
*SI2: vot .
@New Episode
*SI2: patom s´cjahno ["] , hétâ kumpjaki takijê , sušýc´ vot v dzirevnê .
*SI2: o , vidêtê , dêrevenskâjê kuxnê .
*SI2: v pol´šu pajexâlâ ja , vot étât kumpjak ja zâvezla , katory u nas syrym sušýt .
*SI2: u nix takovâ netu .
*SI2: im tak panravêlâs´ .
*SI2: ani vsë xadilê szadê +"/.
*SI2: +" daj recépt , kak étâ delât´ .
*SI2: +" što étâ takojê ?
*SI2: +" my v mâgazinê takojê ni kupêm .
*SI2: ja užé pêréšla i na ruskê .
*SI2: mne [_/] mne lehčê abš´č´accý s vamê na ruskâm prostâ .
*SI2: a na bêlaruskâm ja ni mahu .
*SI2: vot vidêtê ?
*SI2: a pâčému ?
*SI2: dažý ja atvecêc´ na étât vapros ni mahu .
*SI2: mne vot lehčê s vamê tak .
*INT: a kak vam kažýccý , vot iš´č´ë takoj vapros , buduš´č´ýjê jes´t´ li u bêlaruskâvâ jêzyka ?
*SI2: dalžno byc´ .
*SI2: ja budu nadzejêccý .
*SI2: no nemnožkâ strašyt , kanešnâ .
*SI2: dažý vot ja pa sebe znaju , što jon +...
*SI2: ja vabščé ne mahu na čistâ bêlaruskâm râzhavarêvâc´ .
*INT: no vot on budêt râzvivaccý ilê iščeznêt , kak vam kažýccý ?
*SI2: râzvivaccý ?
*SI2: ja by xacelâ , štob astalsê tak , kakoj jes´ xacja by .
*SI2: bo bajus´ , što on vo tožý , vot vy hâvarycê , možýt isčéznuc´ .
*SI2: nu budu nadzejêccý , što on xacja by astanêccý taki , kak jes´ .
*SI2: no mnohâ usilêj dzelâjêccý .
*SI2: v našý vrémê (.) tako@k@w usilêjê ne bylâ .
*SI2: ceper bol´šý .
*SI2: smatru i bêlaruskê +...
*SI2: i vot dažý pes´nê pajút bêlaruskêjê .
*SI2: ran´šý bylê tokâ rasijskêjê (.) vot pevcy .
*SI2: a ceper i bêlaruskêjê slyšnâ .
*SI2: vsë xx .
*SI2: i jez´dêt ža ani , tožý turý étê .
*SI2: knižýk vydajuccý tožý na bêlaruskêm , hazet mnohâ , žurnalâv žé na bêlaruskâm .
*SI2: mne kažýccý , bol´šý staranêj ceper´ stalê dzelât´ na bêlaruskê jazyk .
@New Episode
*SI2: vse (.) ruskê +...
*SI2: ruskê takoj užé byl jezyk +...
*SI2: xto na ruskâm râzhavarývâjêt ?
*SI2: tokâ vysšýjê obš´č´êstvâ , navernâ , na ruskâm râzhavarêvâjê .
*SI2: a ceper smatru , bêlaruskê tožý (.) nimnožkâ .
*SI2: budu nadzejêccý .
*INT: a što nadâ , štoby vot bêlaruskê byl jezyk , nu , bol´šý v obš´č´êstvê ?
*INT: kak vam kažýccý ?
*SI2: nu , štob bylâ , možýt , prêpâdavanêjê v školê bolêj bêlaruskâvâ .
*SI2: pâčemu ta vse na ruskê tak vse pêrexodêt .
*SI2: nu zastavêc´ ljudej tožý ne možnâ , nu , nêvazmožnâ .
@New Episode
*SI2: nadâ na bêlaruskâm .
*SI2: reklamu pêrêves´ci pêrêveli na bêlaruskê .
*SI2: a pâčemu mul´cêkê ne pêrêvedut ?
*SI2: tožý (.) étâ žélacêl´nâ .
*INT: a kak [_///] kagda ani da babulê jez´dzêc´ , što tam ?
*SI2: +< a tam tožý s´mešýnâ .
*SI2: vot jak ja râzhavarývâju , tak i babulê râzgavarývâjê .
*SI2: čistâ slava takijê , čamu ["] , ha ["] , vot étâ .
*SI2: ani slyšýt .
*SI2: ani tožý s´mešýnâ râzhavarývâjut u menja .
*SI2: i mladšýjê .
*INT: a pa-pol´sku jany ni râzumejuc´ ?
*SI2: možýt , kakoj tam akcént pol´skê .
*SI2: net .
*INT: a vy pa-pol´sku râzmaúljalê , da ?
*INT: ci vy i zarâz možýcê ?
*SI2: nu , š´č´as , jes´lê budêt pol´skê sâbesednêk , ja mahu medlênnâ što-tâ skazac´ .
*SI2: što-tâ âb´´jes´nic´ pa-pol´skê ja smahu .
*SI2: no vot istorêju râskazac´ a sebe pa-pol´skê ja , navernâ , úžo +...
*SI2: pras´cejšýmê slavamê , da .
*SI2: ilê vot ja zvanju , sazvanêvâjêmsê tam +...
*SI2: s sestroj užé rédkâ sazvanêvâjêmsê .
*SI2: a babuškên rodny brat žyvët .
*SI2: ja sazvanêvâjusê , to ja râzhavyrývâju s´ nim pa-pol´skê .
*SI2: privetstvêjê ja hâvaru .
*SI2: pazvac´ kavo k cêlifonu , mahu pa-pol´skê skazac´ .
*SI2: nu i tak âb´´jes´nic´ , kak u nas dzela , tožý pa-pol´skê .
*SI2: no bol´šý +...
*SI2: kada jez´dzêlâ v pol´šu , mne kažýccý , ja i narmal´nâ užé râzhavarývâlâ .
*SI2: a ceper zâbyvajus´ .
*SI2: jes´lê vot da kas´cëlâ my xodzêm (.) v solâx , tam pol´skê .
*SI2: i tožý ni každâjê slovâ pajmu .
*SI2: a sjuda v kas´cël xodzêm i na bêlaruskuju imšu .
*SI2: z´dzes´ vsë pâ-bêlarusku .
*INT: a jakijê ú vas jos´c´ u sjam´´ji tradycýjê ?
*INT: jos´c´ jakijê-nebudz´ takijê ?
*INT: možý , s´vjaty jakijê ?
*SI2: u nas s´vjaty tol´kâ pol´skêjê .
*SI2: tamu što , nu , mamâ , ana pa babuškê (.) pašla .
*SI2: i užo (.) takijê vot pol´skêjê , kâtaličêskêjê úse , hétâ +...
*SI2: a muž prâvaslaúny .
*SI2: pryxodzêccý iščé i prâvaslaúnyjê tradycýjê +...
*SI2: a bêlaruskêx tradycýj (.) ja i ni nâzavu .
*SI2: ni priuč´ýny , navernâ .
*SI2: možý , i jos´ , my ne zâmečajêm jix .
*INT: a jakijê pol´skêjê u vas tradycýjê ?
*SI2: raždzenêjê xrysta .
*SI2: patom (.) vjasnoj krasnâjê jajco étâ .
*SI2: nu , vot étâ dva ja znaju .
*SI2: novy hod va vsex , vas´mojê martâ .
*SI2: nu , praz´nêkê , katoryjê krasnyjê kâlêndara , bolêj menêj takijê praznujêm .
*SI2: a jakijê tradycýjê ?
*SI2: ja dažý ni znaju smysl étâhâ slovâ , tradicýjê ["] .
*SI2: pâtamu što my +...
*SI2: jes´lê ix netu , to my i dažý ne znajêm , što étâ takojê , tradycýjê ["] .
*INT: a hâtavac´ vy ljubêcê ?
*SI2: oj , kahda ja +...
*SI2: nu , étâ , navernâ , natxnen´nê trébâ (.) mec´ .
*SI2: vot ja vzjalâs´ sën´nê +...
*SI2: ja dažý tokâ dve kružkê kofê vypêlâ .
*SI2: pâtamu što mne xočýccý zdelâc´ étâ vsë srazu , vsë padrad .
*SI2: i vot (.) dažý decêm tam što daš s´jes´c´ +...
*SI2: liš by dicej pâkarmic´ , a sibe zâbyvajêš .
*SI2: nadâ hatovêc´ .
*SI2: vot u mjane jos´c´ sën´nê , tak vot +...
*SI2: a byvajê , nu [_/] nu , nadâ .
*SI2: vot čerêz silu prêxažu , hatovlju .
*SI2: a jes´lê vazmus´ , ja budu tady pervyjê , vtarojê , trécêjê i desert z´delâju .
*SI2: étâ mne nadâ natxnen´nê (.) mec´ .
*INT: a što +...
*INT: kali natxnen´nê jos´ , što vy hatujêcê ?
*SI2: ljublju peč (.) jakijê-nebudz´ smačnyjê takijê pêrahi .
*SI2: nu pêrahi ja ni umeju vot , nu vot pisoč´nâjê bolêj cestâ .
*SI2: što iščé ?
*SI2: rulety (.) mjasnyjê .
*INT: mjasnyjê rulety ?
*SI2: mjasnyjê rulety i (.) vot jaki-nibudz´ zâpekan´nê mjasâ , pašcety .
*SI2: novyjê rycépty ljublju probvâc´ .
*SI2: što-nibud´ [_/] što-nibudz´ svajo imprâvizirâvâc´ tam .
*SI2: a tak +...
*SI2: a abydzênâjê ni ljublju , no pryxodzêccý hatovêc´ .
*SI2: tam supy , étâ âbezacêl´nâ trébâ , kab byli .
*SI2: a vot što-nibudz´ novên´kâjê (.) ljublju hatovêc´ .
*SI2: dažý salaty , každy +...
*SI2: vot zâhatoúkê , mne trébâ každy hod što-nibudz´ novâjê .
*SI2: pâtamu što vot starâjê vot v prošlâm hadu ja úžo jelâ .
*SI2: u hétym hodzê , možý , što novâjê , bo úžé ni xočýccý hénâhâ .
*INT: a muž što prosêt prêhâtavac´ ?
*SI2: oj , jon , možý , čystâ bêlarus , jon xočý bul´bu i skvarkê .
*SI2: jon každy dzen´ by jeú bul´bu varânuju i skvarkê žarânyjê .
*SI2: u mjane úžo sasedzê s´mjajuccý .
*SI2: hâvaryt +"/.
*SI2: +" nam by pryjelâsê .
*SI2: no ja ni znaju , jak jamu ni prýjadajêccý , vot skvarkê [_/] skvarkê žarânyjê .
*SI2: vo ciper novên´kâjê , malodzên´kâjê kartoškâ ž byla .
*SI2: vot jemu nadâ kartoškâ byla , ukropčêkâm i sverxu zalic´ skvarkâmê s lukâm .
*SI2: nu , hétâ čystâ bêlaruskâjê , nidze takohâ ni jaduc´ .
*SI2: a cjaper xâlâdniki jamu trébâ , kab bylo .
*SI2: vo étâ vot moj muž .
*SI2: muž , navernâ , čysty bêlarus pa [_/] pa jadze .
*INT: a jakijê jaš´č´e trâdycyjnyjê stravy takijê [_////] bljudâ ?
*SI2: u sjam´´je našýj ?
*INT: nu , možý , tak i ú sjam´´ji .
*SI2: +< u sjam´´ji u nas cýpiliny vot écê z mjasâm .
*SI2: nu my ix zavëm ix <klëckê z mjasâm>["] .
*SI2: tady jos´ takojê bljudâ +...
*SI2: ja dumâlâ , što ú horâdzê hétâ nixto ni robê .
*SI2: a jak râzhâvarylâsê , to i tut robêc´ .
*SI2: kiška , toústâjê takajê , nâčynjajêccý (.) dzertâj kartoškâj .
*SI2: fâršyrujêccý i zâpjakajêccý ú duxoúcý .
*SI2: vot étâ u nas vse ljubêc´ .
*SI2: babkâ .
*SI2: u nas vsë s kartoškê .
*SI2: što s kartoškê , tojê i smačnâ .
*SI2: dranêkê .
*SI2: nu , kanešnâ , úžo my dâbaúljajêm +...
*SI2: ni čystâ dranêkê , vot , nâprymer , dranêkê z markoúkâj .
*SI2: tudy dâbaúljajêm prypravâú , užo cjaper pol´zujêmsê .
*SI2: usë [_////] vsë iz kartoškê .
*SI2: mâkarony , étâ u nas vabščé rédkâs´c´ .
*SI2: ja kupljaju rysâ , ú mjane +...
*SI2: kilahram rysâ mne , byvajê , xvatajê na dva mesêcý .
*SI2: pâtamu što jaho rédkâ xto jes´ .
*SI2: mâkarony , praúdâ , tol´kê kilahram na mesêc .
*SI2: a hréčkâ tožý , byvajê , na +...
*SI2: kilahram na dva mesêcý .
*SI2: pâtamu što jaje ž nixto ni jes´ .
*SI2: étâ ja úžo , byvajê , što vo +...
*SI2: étâ ú mjane len´ (.) nastalâ , i ja zrablju kašu hréčnêvu .
*SI2: étâ len´ .
*SI2: pâtamu što kartoškâ , étâ nadâ vsë-taki hatovêc´ , čys´cêc´ , vsë .
*SI2: nu , kalbasy damašnêjê .
*SI2: étâ ž my samê robêm .
*SI2: farš dolžýn tožý tokâ , étâ vot , damašnê byc´ .
*SI2: i ni kupljac´ ničohâ , vo tokâ ciper zroblêny .
*SI2: ja ž hâvaru , polufâbrykatâmê ja očýn´ rédkâ pol´zujusê .
*SI2: krolêkâú dzeržým +/.
*INT: a-a .
*SI2: +, svaix my .
*SI2: paétâmu ja (.) salâ svajo i krolêkê +...
*SI2: vot my hétâ hatovêm .
*SI2: vot takijê bljudâ .
*SI2: ja hâvarú , vsë s kartoškê .
*INT: a ú macê vašýj jakajê hâspadarkâ jo ?
*SI2: jo .
*SI2: a vy skazalê jo ["] , a ú nas takojê ni úžyvajêccý .
*SI2: hétâ bolêj mâhilëú , homêl´ , ja znaju .
*SI2: ja srazu slyšu , što ú nas tak ni havorâc´ .
*SI2: vot .
*SI2: a mamkâ jos´ .
*SI2: karoú zdali .
*SI2: bylê karovy .
*INT: karovy byli ?
*SI2: byli karovy , nu zdaroúê ni pâzvaljajê .
*SI2: a mne nima tožý vrémê pabehâc´ .
*SI2: tut jez´dzêc´ , my jez´dzêlê tudy daic´ karoú .
*SI2: nu , étâ (.) mne vremê tožý [_////] č´asu +...
*SI2: mamâ balelâ č´astâ .
*SI2: zdalê , dve karovy byli .
*SI2: âstalasê kabylâ (.) i s´vin´nê , čétvêrâ s´vinej , [_/] i kury .
*SI2: ne mohuc´ jany bez étâhâ .
*SI2: dyk mamâ vo célâjê letâ +...
*SI2: my úžo ruhalêsê .
*SI2: jana ú čarnikê jez´dzêlâ .
*SI2: my úžo ruhalês´ .
*SI2: začem mamkê dzen´hê ?
*SI2: +" vy ž pâlučajêcê i pen´sêju , vsë .
*SI2: net , jany ni prostâ +...
*SI2: takijê ljudzê , ne mohuc´ .
*SI2: nu ni vsë +...
*SI2: jany takijê pryučýnyjê .
*SI2: ix ne atnjac´ .
*SI2: étâ , vsë jany rabotâc´ , rabotâc´ , rabotâc´ .
*SI2: i druhix zâstaúljajuc´ .
*SI2: jes´lê uvidzêc´ , što my sjadzim , étâ ni paradâk .
*SI2: ani rabotâjut , i my dalžny rabic´ što-nebudz´ .
*SI2: i sotâk u nas hiktar .
*INT: tam v solâx ?
*SI2: da .
*SI2: no +/.
*INT: a , aha .
*SI2: +, kanešnâ , úžo obš´č´âjê , pâluč´ajêccý .
*SI2: brat u mjane jos´c´ rodny .
*SI2: u jaho sjam´´ja jos´c´ , syn i žonkâ .
*SI2: i úse tudy jez´dzêm (.) rabic´ .
*SI2: my tam âharod sadzêm .
*SI2: u mjane tut malên´kê savsem âharod .
*SI2: nu mne , v pryncýpê , xvatajê , nu vsi raúno .
*SI2: tam markoúku , buraki úžo sadzêm , vot i kartošku úžo tam .
*SI2: sorâk kartoškê âbezacêl´nâ , a šyjsjat idze na raznyjê kul´turý .
*SI2: kalja xaty dzesêc´ , nu tam malâ zusim âharodâ .
*SI2: tam sad bolêj i strajenêjê .
*SI2: vo a tam užo dzeržým +...
*SI2: zato i kabyly ne prâdajom .
*SI2: traktâr strojêm , no nijak ni dastrojêm , tam u xacê .
*SI2: vot .
*INT: a ti vy ljubêcê âdpâčivac´ ?
*INT: jak vy ljubêcê pravodzêc´ svoj čas , kali jos´c´ (.) vol´ny čas ?
*SI2: vol´ny +...
*SI2: nu , u hétym hadu z´jez´dzêlâ adzin raz +...
*SI2: dva razy zjez´dzêlâ (.) âddaxnuc´ .
*SI2: adzin raz na belâjê my pajexâlê âddyxac´ , dva razy na belâjê .
*SI2: adzin raz da réčkê xacelê dajexâc´ , ni dajexâlê .
*SI2: vol´ny čas +/.
*INT: da vilêjê ?
*SI2: ja ljublju knižkê čytac´ .
*INT: a-a .
*SI2: ja tak ljublju knižkê čytac´ .
*SI2: ja ni znaju .
*SI2: ja ljubojê vrémê , vot mne knižkê +...
*SI2: ranej ljuboúnyjê ramany +...
*SI2: a ceper , mne kažýccý , ja úžo úsë b čytalâ .
*SI2: ni bylo knižkê , ja istorýju bêlarusê čytalâ .
*INT: da ?
*SI2: da .
*SI2: pâtamu što ú rébënkâ âstalasê istorýjê bêlarusê na letâ .
*SI2: patom (.) istorêju kakuju-tâ tožý dastalâ .
*SI2: ne znaju , jakuju tam .
*SI2: i [_/] i vot +...
*INT: čitac´ ljubêcê ?
*SI2: da , mne incerésnâ .
*SI2: vot čamu étâ v školê ú mjane ni prâjaúljalâsê ?
*SI2: čamu ja tam tak [_///] takajê mne byla len´ (.) čitac´ ?
*SI2: a ceper détékcivy +...
*SI2: asobênnâ dancovâ mne nravêccý .
*SI2: pâtamu što ani lëhkêjê .
*SI2: u žyz´nê tak pâlučajêccý , što , nu , vot vtaroj raz zamuž vyšlâ .
*SI2: nu , cêžýlavatâ .
*SI2: bylê vrýmena (.) takijê , što svaix prablem xvatajêt , a iščo v knižkê prablemy mne ni nadâ .
*SI2: tak što ana , dancovâ , lihko pišýt , takijê iraničýskêjê .
*SI2: paétâmu , navernâ , mne i nravêccý (.) ijo@w čitac´ .
*SI2: a ljubovnyjê ramany , tam ža nadâ pêrýžyvac´ .
*SI2: ne ljublju ni fil´mâú pêrýžyvac´ +...
*SI2: oj , iz´vinicê .
*INT: ne , nêčevo .
*SI2: i fil´my ne ljublju , katoryjê nadâ pêtêžyvac´ , i , étâ , i knižkê .
*INT: a cêlevizâr ljubêcê smatréc´ ?
*SI2: vy znajêcê , i ne očýn´ .
*SI2: i (.) pos´lê trýccýci kak-tâ vabščé minjajêccý krugazor , vabščé minjajêccý .
*SI2: što ljubilâ pâhljadzec´ sêryal étât +...
*SI2: nadâ mne pâsidzec´ i vsë brosêc´ .
*SI2: a ceper dažý prahramy ne pâkupaju .
*SI2: pâtamu što ja smatru [_/] smatru cêlevizâr tahda , kahda mne udobnâ ivo@w smatréc´ .
*SI2: vot mne (.) nečêm zanêccý , tada ja vključ´aju i smatru , što [_///] kakijê jes´c´ prahramy .
*SI2: ja ni prydzeržývâjus´ +...
*SI2: vot .
*SI2: tak skazac´ , što ljublju sil´nâ , ni skazalâ by .
*INT: a skokâ vam let , jes´lê ni sekret ?
*SI2: nu , mne tryccýc´ pjac´ , v dzêkabre budzêt tryccýc´ šés´c´ .
*INT: jasnâ .
*SI2: što za sekret ?
*SI2: ni znajêš , kuda sibja âtnes´ci v étâm vozrâs´cê .
*SI2: i užé ni mâladajê , i ni starâjê .
*SI2: vot tak .
*INT: a muž čem zânimajêccý ?
*SI2: a muž mašynâmê .
*SI2: u nivo takajê +...
*SI2: oj , vabš´č´e ljubêt .
*SI2: on za spasibâ možýt mašynu nârýman´cirâvâc´ .
*SI2: pâtamu što nadâ imu tam pâkapaccý .
*SI2: svaja mašynâ , pravdâ , tožý kapaccý i kapaccý nadâ .
*SI2: acec addal .
*SI2: jevo acec atdal mašynu .
*SI2: pâlučajêccý , i atca mašynâ takajê starên´kâjê .
*SI2: tak vot on jej zânimajêccý .
*SI2: čem iš´č´ë ?
*SI2: tyk i on ot prýdlažyl écêx krolêkâú râzvadzic´ .
*SI2: tak što on , étâ , skreš´č´êvâjêt ix tam .
*SI2: tožý zânimajêccý .
*SI2: domâm vot xočýt zanjaccý , tut rémont .
*SI2: no my staim na očýrýdz´ na râsšyrénêjê .
*SI2: tak što my tak ne očýn´ vlažývâjêm étâ .
*SI2: vot .
*SI2: nu , vot jon tožý ljubê dom č´asny .
*SI2: ne znaju , jak u kvarcirý , jes´lê pastrojêm +...
*SI2: jak budzêm my žyc´ ?
*INT: na kvarciru v očêrêdê ?
*SI2: na kvarciru na očýrýdz .
*SI2: tamu što nam dom svoj strojêc´ , hétâ trébâ , kab xto-tâ byú sa straicêlêj , ja ci jon .
*SI2: pâtamu što nêréal´nâ vsë dzelâc´ za [_/] za dzen´hê .
*SI2: zarplaty ni pâzvaljajut .
*SI2: on pâminjal rabotu , i ja pâminjalâ .
*SI2: my uvolêlês´ (.) sa l´nâzavodâ .
*SI2: tam malên´kêjê zarplaty bylê ú nas .
*SI2: vot .
@New Episode
*SI2: nu , što v školê , ja dumâju , s ran´nêvâ detstvâ +...
*SI2: vot i kahda založýš +...
*SI2: vot nadâ i anhliskê , i bêlaruskê , nadâ v sadêkâx .
*SI2: pâčemu moj vot plemjan´nêk pašol v pervy v klasê , tam u nix ne bylâ bêlaruskâvâ ?
*SI2: navernâ , tokâ sa vtarohâ ilê s trecêhâ klasâ pašol bêlaruskê jazyk .
*SI2: on ni pânimajêt jevo .
*SI2: pâčému ni s sadêkâ bêlaruskê jezyk ?
*SI2: vot anhliskê [_//] v sadêkê vveli .
*SI2: vot fâkul´cety jes´c´ žé anhliskêjê .
*SI2: a pâčemu bêlaruskê ni vves´ci ?
*SI2: vot , ja ščytaju , nadâ s sadêkâ tožý nimnožkâ +...
*SI2: xacja by pa polčisa bêlaruskêm jêzykom zânimaccý .
*SI2: i im budêt lehčê v školê .
*SI2: étâ majo mnenêjê .
*INT: jasnâ , spasibâ .
*INT: a decê vašý , nu , gâvaricê , trudnâs´cê , da , s pânimanêjêm ?
*INT: trudnâ im panjac´ ?
*INT: ani v sadêkê ne učilês´ ?
*SI2: net , net , net .
*INT: tokâ v školê s pervâvâ klasâ , da ?
*SI2: da .
*SI2: vot staršýjê tokâ v školê .
*SI2: ni s pervâvâ dažý , navernâ , klasâ , a sa vtarovâ ilê s trecêvâ .
*SI2: ja dažý tožý tak kak-tâ ni vspomnju .
*SI2: pâtamu što devjaty klas , užo zâbyvajêccý .
*SI2: i vot trudnâs´cê .
*INT: ana v solâx učilâs´ ?
*SI2: ne , v smarhonêx .
*INT: v smargonê ?
*SI2: u pervâj školê .
*SI2: i ja pastavêlâ na ruskâjazyč´nâjê ijo@w .
*SI2: nu , i jej mne cêžélo bylâ pâmahac´ .
*SI2: ja bêlaruskêjê knižkê ijo +...
*SI2: nâprimer , mâcemacêku mne nadâ bylâ padumâc´ , jak étâ s ruskâvâ pêrêves´ci na bêlaruskê .
*SI2: smysl panjac´ étâj zadačê .
*SI2: a patom užo tožý ja pryvyklâ .
*INT: to is´c´ vy atdalê ijo@w v ruskâjazyč´ny klas , da ?
*SI2: da .
*SI2: vse âtdavalê , i ja žé atdalâ .
*SI2: da , a vot mladšuju , ni znaju , možýt , dažý v bêlaruskê atdam .
*SI2: pâtamu što ruskê , on lehčê jej budêt vyúčýc´ , ja ščytaju , panjac´ ruskê , čem bêlaruskê .
*SI2: jes´lê ana budêt šlyšýc´ č´aš´č´ê bêlaruskê , ana [_//] jej budêt lehčê bêlaruskê .
*SI2: vot ja pastaršý i znaju , što ja atdam mladšuju ú bêlaruskuju .
*INT: a decê gde-tâ slyšýt , kromê školy , iš´č´ë reč´ ?
*SI2: nu , tokâ z´dzes´ , nu my s´mešýnuju +...
*SI2: meždu saboj my s´mešýnuju hâvarim .
*SI2: a bol´šý nigdze .
*SI2: jes´lê pa cêlivizâru +...
*SI2: mul´cêkê ni [_///] mul´cêkâv nenu na bêlaruskâm jêzyke .
*SI2: ja ni slyšýlâ mul´cêkê na bêlaruskâm jêzyke .
*SI2: vy slyšýlê ?
*SI2: nu vo , mul´cêkâv netu decêm .
*SI2: a pâčemu netu ?
@End